The month before the exhibition, short videos dealing with an aspect of the installation or relating the assembly phases are broadcast drop by drop.
BANDES-ANNONCES
Le mois précédant l’exposition, de courtes vidéos traitant d’un aspect de l’installation ou relatant les phases de montage sont diffusées au compte goute.
NUMBER, COLORS AND SCALES
NOMBRE, COULEUR ET ÉCHELLES
DURING THE INSTALLATION
AU LONG DE L'INSTALLATION
IMPROVISATIONS AND
STAGING
During the month of the exhibition, taking advantage of the symbolic place and its technical capabilities, I set up two « shows ». An improvisation evening with Christian Malfray at the electro-acoustic where we, I play videos and light on the monotypes. The paintings are formed from the sound or the light changes, sometimes everything is built together. During this month I write an « improvised » narration from the fine listening of the album « Async » by R. Sakamoto and propose a 35-minute performance after a reading of a passage from « Moby Dick » by Isabelle Rochais.
My idea is to retrace what I imagine and feel from the times of the creation of the Universe to the appearance of human language, Life appearing in the middle of the water along the way.
IMPROVISATION ET THÉÂTRALISATION
Sur le mois de l’exposition, prenant parti du lieu symbolique et ses capacités techniques, je mets en place deux « spectacles ». Une soirée improvisation avec Christian Malfray à l’électro-acoustique où nous, je joue des vidéos et de la lumière sur les monotypes. Les tableaux se forment partant du son ou des changements lumineux, parfois tout se construit de concert. J’écris pendant ce mois une narration « improvisée » à partir de l’écoute fine de l’album « Async » de R.Sakamoto et propose une performance de 35 minutes après une lecture d’un passage de « Moby Dick » par Isabelle Rochais .
Mon idée est de retracer ce que j’imagine et éprouve des temps de la création de l’Univers jusqu’à l’apparition du langage humain, la Vie apparaissant au milieu de l’eau en chemin.
Summary on three musics
The appearance of waves, the emergence of light, the birth of languages…
Résumé sur trois morceaux
L’apparition des ondes, l’émergence de la lumière, la naissance des langues…
Part 1
From nothingness appear waves, waves. Projection of effects by video projection on the monotypes. Music « Andata » by Ryuchi Sakamoto taken from the album « Async »
Partie 1
Du néant apparaissent des ondes, des vagues. Projection d’effets par projection vidéos sur les monotypes. Musique « Andata » de Ryuchi Sakamoto tirée de l’album « Async »
Part 5
The sounds and the light rise. The words become intelligible, become languages, are poetry Music « Full Moon » by Ryuchi Sakamoto taken from the album « Async »
Partie 5
Montent les sons et la lumière. Les paroles se font intelligibles, deviennent langages, sont poésie Musique « Full Moon » de Ryuchi Sakamoto tirée de l’album « Async »
The whole narration
Music by Ryuchi Sakamoto taken from the album « Async »
Toute la narration
Musique de Ryuchi Sakamoto tirée de l’album « Async »